Ülo Ennuste majandusartiklid

 Eesti Pank ei suvatse üldse kodulehele korralikku inglise-eesti seletussõnastikku kompileerida

 Ja sellest vaegusest tingituna tulevad nendel IMF’i memorandomite tõlked moonutatult ja justkui hoopis tõlgendustena (juba aastaid ja aastaid allakirjutanu kaebluste saatel) võiks öelda et juba keskpikal ajal.  Mida nad siis kõige räigemalt moonutavad nt:

a) EP: „kinnisvarade maksud” versus IMF: „varade maksud”

        – muide, varade hulka kuuluvad ka kasumid, seega taevas hoidku varade maksustamiset meil rääkimast, nii me peletame ju välisinvestorid minema, omadest rääkimata

b) EP: „eraisikute võlad” versus IMF: „koduperede võlad”

 –         muide, kodukonnad on meil pühad paigad, noh aga eraisikud (pangad loevad nende hulka vist ka mittetulundusühingud), neil las võlad olla, paras neile

c) EP: „avatud sektor” versus IMF: „ärisektor”

 –         ei leia isegi sõnu selle seletamiseks ilma EP sõnastiku olemasoluta

d) EP: “lõppjäreldused” versus IMF “esialgsed järeldused”

e) jne

         …………………………………………………………………………………..

 Ü. Ennuste

(koostajaid), Uno Mereste (toim) „INGLISE-EESTI MAJANDUSTERMINITE SELETUSSÕNASTIK” 1-3, 701 lk, Tallinn 1992.

Advertisements

detsember 14, 2010 - Posted by | Uncategorized

Kommentaare veel pole.

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja / Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja / Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja / Muuda )

Google+ photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google+ kontot. Logi välja / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: