Ülo Ennuste majandusartiklid

 Eesti Pank ei suvatse üldse kodulehele korralikku inglise-eesti seletussõnastikku kompileerida

 Ja sellest vaegusest tingituna tulevad nendel IMF’i memorandomite tõlked moonutatult ja justkui hoopis tõlgendustena (juba aastaid ja aastaid allakirjutanu kaebluste saatel) võiks öelda et juba keskpikal ajal.  Mida nad siis kõige räigemalt moonutavad nt:

a) EP: „kinnisvarade maksud” versus IMF: „varade maksud”

        – muide, varade hulka kuuluvad ka kasumid, seega taevas hoidku varade maksustamiset meil rääkimast, nii me peletame ju välisinvestorid minema, omadest rääkimata

b) EP: „eraisikute võlad” versus IMF: „koduperede võlad”

 –         muide, kodukonnad on meil pühad paigad, noh aga eraisikud (pangad loevad nende hulka vist ka mittetulundusühingud), neil las võlad olla, paras neile

c) EP: „avatud sektor” versus IMF: „ärisektor”

 –         ei leia isegi sõnu selle seletamiseks ilma EP sõnastiku olemasoluta

d) EP: “lõppjäreldused” versus IMF “esialgsed järeldused”

e) jne

         …………………………………………………………………………………..

 Ü. Ennuste

(koostajaid), Uno Mereste (toim) „INGLISE-EESTI MAJANDUSTERMINITE SELETUSSÕNASTIK” 1-3, 701 lk, Tallinn 1992.

detsember 14, 2010 - Posted by | Uncategorized

Kommentaare veel pole.

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: